DossierTrans
Liberia Dossier & Technical Document Translation Services
Accurate. Regulatory-Compliant. Authority-Ready.
DossierTrans, a scientific arm of Zoesoe Exports Pvt Ltd, provides end-to-end translation, review, and regulatory query support for Liberia-specific dossiers and technical documents, aligned with the Liberia Medicines and Health Products Regulatory Authority (LMHRA) and regional ECOWAS/WAHO guidelines.
We support manufacturers, exporters, importers, and regulatory teams with precise, technically accurate, and authority-acceptable translations, ensuring smooth submissions, registrations, and approvals in the Republic of Liberia.
Who We Are
DossierTrans is a specialized regulatory translation service provider for the Liberian market, focused exclusively on scientific, pharmaceutical, medical device, and technical documentation.
All translations are performed and reviewed by subject-matter experts, regulatory professionals, and technical reviewers, ensuring terminology aligns with LMHRA expectations.
Liberian Regulatory Alignment
Our services are aligned with the requirements of:
Liberia Medicines and Health Products Regulatory Authority (LMHRA) (The national regulatory authority, formerly under the Ministry of Health)
Ministry of Health (MoH)
Guidelines of the Economic Community of West African States (ECOWAS) / West African Health Organisation (WAHO), to which Liberia belongs.
Language Mandate: English
English is the official language of Liberia and the required language for most regulatory submissions.
Document TypeLanguage RequirementCompliance NoteMarketing Authorization Application (MAA) DossierEnglish MandatoryThe full dossier (often based on CTD or WHO prequalification format) must be submitted in English.Labelling and Patient Information Leaflets (PIL)English MandatoryPrimary labelling, PILs, and Instructions for Use (IFU) must be in English for market release.Technical DocumentationEnglish MandatoryQuality, stability, non-clinical, and clinical reports must be in English. If the source is in a non-English language (e.g., French, German), a notarized English translation is typically required.
Our Core Services – Liberia
📘 Dossier & Technical Document Translation
Translation and formatting of dossiers (often to CTD or LMHRA-specified format) from source languages (e.g., French, Chinese, German) into clear regulatory English.
Review and finalization of PILs, SmPCs, and Labelling text to ensure compliance with LMHRA standards for locally available products.
Translation of administrative documents (CPP, FSC, GMP Certificates) into English, suitable for official submission.
Technical reports, SOPs, and COAs translation.
🔍 Review of Translated Dossiers
Technical and scientific review of English documents by experts familiar with West African regulatory standards.
Verification of terminology consistency throughout the dossier, crucial for fast-tracking approval.
🛡️ Post-Submission Regulatory Query Handling – Liberia
Assistance in addressing LMHRA queries and clarification requests, often related to quality and technical data presentation in English.
Support for re-wording and revision of documents based on authority feedback.
Why Choose DossierTrans for Liberia?
✅ LMHRA-regulatory-focused translation services.
✅ Expertise in managing regulatory content in English for the West African context.
✅ Scientific reviewers ensuring pharmaceutical and technical accuracy.
✅ Focus on dossier presentation standards preferred by the LMHRA.
✅ Strict confidentiality and data security.
Our Commitment
DossierTrans delivers high-precision translations that meet the quality and scientific integrity demanded by the Liberia Medicines and Health Products Regulatory Authority, ensuring smooth progression towards market authorization.
DossierTrans – Translating Science into Regulatory Approval in Liberia.
